AL VIA LA IV° edizione del Premio Internazionale
Rilke e del Festival degli Angeli
Nel 2025 ricorre il 150° anniversario dalla nascita di Rainer
Maria Rilke, opportunità unica di riflettere sul suo contributo e sulla
rilevanza che riveste oggi in Europa. Rilke è celebre per la sua profonda
riflessione sulla condizione umana, l'amore, la morte e la spiritualità. Nel
contesto di un'Europa contemporanea che affronta sfide cruciali - politiche,
culturali, sociali e spirituali - i temi rilkiani possono offrire una
prospettiva illuminante sulla complessità dell'esistenza umana, la natura effimera
della vita e la ricerca di significato.
Intuendo le potenzialità dell’eredità rilkiana il progetto Festival
degli Angeli è nato per valorizzare questo patrimonio in
combinazione con le specificità che caratterizzano oggi il nostro territorio:
un’opportunità di confrontarsi su un terreno inesplorato, inedito e pienamente
comune sul piano dell’impatto intellettuale e culturale. Con la convinta
adesione dei Comuni di Duino Aurisina e
di Komen-Stanjel, il progetto si è sviluppato inglobando già dalle prime
edizioni un altro confine, quello tra Slovenia e Croazia - nell’anno
dell’ingresso del paese nello spazio comune europeo – portando a 4 i Paesi
coinvolti nel programma di attività (Italia,
Slovenia, Austria e Croazia).
“Nella
vita come nell’organizzazione degli eventi, bisogna avere il coraggio di
cambiare, rinnovare ed innovare, ed oggi siamo qui, ad illustrare la nuova
edizione del Premio Internazionale Rilke, inserito nel 4° Festival degli
Angeli, che per la prima volta si presenta in maniera autonoma staccato da
quello che era il “contenitore” principale “DUINOBOOK”. Progetto di cui non ci
si staccherà del tutto ma che anzi andrà ad affiancare in parallelo gli eventi
dedicati agli Angeli e al Rilke” - ha dichiarato Massimo Romita presidente
del Gruppo Ermada. Le 3 precedenti edizioni hanno attestato il successo
dell’iniziativa nel creare connessioni e partecipazione, creare spazi inediti
di confronto, allargando via via la conversazione a ulteriori nazioni e lingue.
Lungo l’asse confinario centro-orientale non sono presenti altre realtà o
piattaforme culturali posizionate nel settore editoriale poesia,
dall’architettura altrettanto completa, che possono vantare una cooperazione
consolidata e una genesi altresì spontanea.
Dal punto di vista dei contenuti il festival si inserisce
nell’ambito della promozione di un ambiente multiculturale e multilinguistico,
presentando poeti provenienti da diverse nazioni che si esprimono nelle
lingue d’origine. Anziché di divisione, le differenze linguistiche sono
necessariamente un punto di forza in quanto oggetto dello studio della
produzione artistico-linguistica e della narrazione. La poesia è uno
specchio che riflette la realtà culturale e sociale dell’autore da qualsivoglia
luogo provenga. Il Festival degli Angeli diviene
pertanto il luogo dove gli artisti condividono le loro prospettive e
interagendo con il pubblico creano l'opportunità di immergersi in esperienze
culturali altrui, favorendo la comprensione reciproca, contribuendo a una
riflessione critica su stereotipi e preconcetti. La poesia è anche esercizio di
innovazione linguistica che coinvolge e stimola la traduzione.
La presenza di appuntamenti dedicati allo studio della lingua,
alla traduzione e ai traduttori dell’opera rilkiana - alla quale ogni lettore,
appassionato o studioso, in Europa, ha completo e agevole accesso- facilita la
condivisione di significati, strutture, ritmi da rendere dalla lingua d’origine
a quella di traduzione. – sono queste le parole della Senatrice
Tatjana Rojc e membro della Giuria del Premio - Questo processo non solo
rende accessibili le voci poetiche a un pubblico più ampio, ma sottolinea anche
il potere della traduzione come strumento per abbattere le barriere
linguistiche esplorando nuovi spazi d’azione, nuovi strumenti, prodotti e
metodi intesi a valorizzare le comunità e le loro eredità culturali. Elementi,
questi, potenzialmente validi ad alimentare la crescita e lo sviluppo del
festival capillarmente. – Complimenti agli organizzatori per la crescita di
questo importante progetto.
Anche la geografia degli appuntamenti è strategica nel dare forma
concreta alla costruzione di itinerari inediti. L’esperienza delle prime
edizioni è capitalizzata proprio in quest’ultimo aspetto. Se la mostra
ripercorre l’andamento del flusso turistico posizionando prodotti informativi
in punti strategici, l’itinerario suggerito contribuisce a promuovere
eventi e appuntamenti legati costantemente alla produzione enogastronomica
locale. Perciò, oltre alle tematiche culturali il progetto concorre alla promozione
di prodotti locali, specie se coltivati in modo sostenibile, a far emergere
località meno conosciute e visitate o più in generale allo sviluppo del
territorio in termini turistici. Anche in questo senso la Capitale europea
della cultura è una formidabile opportunità nel dare impulso a percorsi
originali capaci di valorizzare patrimonio culturale ed enogastronomico.
Il 150°
anniversario della nascita di Rilke che ricorre nel 2025 offre un’opportunità
unica per celebrare il suo contributo alla poesia europea, ma anche di
riflettere come la sua opera possa continuare a ispirare e dialogare con le
sfide e le speranze dell'Europa contemporanea, affrontando questioni di
identità e convivenza oppure come stimolo alla riflessione sulla continua
evoluzione della cultura europea, anche accanto a elementi materiali e
tangibili, ma altrettanto necessari.
Attorno al
Premio una serie di iniziative quali la celebrazione della Giornata mondiale della Poesia. I concerti-spettacolo Omaggio a Rilke, con musiche originali
di Silvio Donati, autore in Italia e all’estero, collabora con Teatro Stabile
del FVG. Peter Waterhouse, poeta e
traduttore poliglotta, tra i massimi esponenti del panorama letterario tedesco
con 2 giornate sull’opera e traduzione del Rilke nelle lingue europee. Di
grande rilievo la mostra internazionale
su Rilke e i suoi luoghi in FVG – fu un grande viaggiatore in un‘epoca
conflittuale, senza voli lastminute – che si terrà in piena estate al Trieste
Airport e nelle sale del Cinema Cristallo di Grado, in collaborazione con la
boema Fondazione Rilke. Dalle schiere degli angeli alla musica sacra e corale, in tedesco, sloveno, friulano e latino, in
due appuntamenti alla Chiesa di Sant’Andrea a Gorizia e al Convento diKostanjevica a Nova Gorica, il Seminario dedicato alla frontiera, agli estremi,
ai margini e ai confini della poesia del secondo novecento ai giorni d’oggi
promosso congiuntamente con l’Università di Trieste.
https://www.visitstanjel.si/it/
Il Castello diDuino ospiterà – In occasione delle giornate del
festival – la premiazione alla carriera di un poeta straniero e un poeta
italiano, nonché della terna finalista del Premio opera edita e festival di
poesia. I poeti tra cui operare una scelta per i premi alla carriera sono: Ana
Blandiana, Ales Steger, Olvido Garcia Valdes, Elisa Martinez, Andres Neuman,
Valerie Rouzeau, Antonella Anedda, Giancarlo Pontiggia, Giuseppe Conte, Umberto
Piersanti e Umberto Fiori
Il progetto
depositato alla Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia sul bando iniziative culturali di avvicinamento all'evento
<<GO! 2025 Nova Gorica e Gorizia Capitale europea della cultura
2025>>. Avviso GO! 2025 vedrà la
collaborazione con importanti istituzioni e partner il COMUNE DI
GORIZIA, il COMUNE DI RONCHI DEI LEGIONARI, il COMUNE DI CAPRIVA DEL FRIULI, il
COMUNE DI DUINO AURISINA OBČINA DEVIN NABREŽINA, il COMUNE DI GRADO, il COMUNE DI COMENO OBCINA KOMEN (Slovenia),
la Città di Buie GRAD BUJE (Croazia), l’Università degli Studi di Trieste –
Dipartimento di Studi Umanistici,
Kärntner SchriftstellerInnenverband - Associazione Scrittori Carinziani,
il Lions Club Duino Aurisina, il Gruppo Ajser 2000 e numerose
realtà che a vario titolo collaboreranno alle numerose iniziative.
Il GRUPPO ERMADA FLAVIO
VIDONIS e POIEIN APS, all’interno del
Festival degli Angeli Duino & Book, con il supporto della casa
editrice Vita Activa Nuova indicono la IV edizione del Premio Internazionale
“Rainer Maria Rilke” Duino Aurisina. Il Premio Internazionale “Rainer
Maria Rilke” torna con la pubblicazione del bando della quarta
edizione. Premio che cresce anche grazie alla collaborazione transfrontaliera
tra i comuni dove si prevede di realizzare reading e le cerimonie di
premiazione location che hanno ospitato le fasi finali al bando di concorso che
ha visto la crescente partecipazione: 195 poeti nel 2022 e 220 nel 2023
verranno riproposte anche quest'anno.
Carmen
Gasparotto – della segreteria dei progetti – ha voluto ricordare gli
altri due Bandi letterari in partenza che vedono il Gruppo Ermada co-partner e
sponsor degli stessi: “Prepotto i Racconti dello Schioppettino” promosso
dall’amministrazione comunale di Prepotto e “Racconti attorno al Vino” promosso
dall’Associazione Nazionale Città del Vino che ha come tema in vista di GO2025
“VINI e CONFINI”.
PREPOTTO I RACCONTI DELLO SCHIOPPETTINO
VINI E CONFINI I RACCONTI INTORNO AL VINO
Tre saranno le sezioni nelnuovo bando Libro di Poesia, una Poesia e raccolta inedita di Poesia – ha
voluto ricordare la Prof.ssa Sergia Adamo dell’Università di Trieste
dipartimento di scienze umanistiche anch’essa in giuria- nel portare il saluto
del deus macchina Christian Sinicco, desidero ringraziare l’organizzazione per
questa grande ed importante progetto che è un’opportunità dedicata alla Poesia.
Come Università abbiamo voluto essere ancora più presenti con l’organizzazione
di un Simposio a novembre dedicato alla Poesia di Frontiera.
SEZIONE A - LIBRO DI POESIA
Possono concorrere i libri di
poesie editi nel periodo 1 gennaio 2017 – 30 giugno 2024. I libri a concorso
devono essere inviati in formato pdf con codice ISBN (se in lingua diversa
dall’italiano, i libri devono affiancare al testo originale la traduzione in
italiano)
Si partecipa alla sezione con la presentazione di
una poesia edita o inedita - in lingua diversa dall’italiano i testi devono
affiancare all’originale la traduzione in italiano
SEZIONE C - RACCOLTA INEDITA DI POESIA
Si partecipa alla sezione con la presentazione di
una raccolta inedita per un massimo di quaranta (40) poesie, e in lingua
diversa dall’italiano i testi devono affiancare all’originale la traduzione in
italiano
GIURIA
La Giuria della
sezione A e B è composta da Sergia ADAMO, Elisa DONZELLI, Elisabeth FALLER,
Christian SINICCO, Tatjana ROJC e Mary Barbara TOLUSSO.
La Giuria della
sezione C è composta da Giovanna FRENE, Giuseppe NAVA, Gabriella MUSETTI, Furio
PILLAN, Silvia ROSA e Alexandra ZAMBA’.
La Giuria premierà la terna
dei finalisti della SEZIONE A: › il premio al vincitore consiste in euro
400,00, mentre per gli altri due finalisti il premio è di euro 200,00. SEZIONE
B: › il premio al vincitore consiste in euro 200,00. SEZIONE C: › Il premio al
vincitore consiste in euro 200,00 più la stampa del libro vincitore con la casa
editrice VITA ACTIVA NUOVA. Tra i finalisti della sezione A e il vincitore
della sezione B una menzione speciale andrà all’opera edita o inedita per un
partecipante che abbia un massimo di 35 anni.
https://ilfestivaldegliangeli.blogspot.com/2024/01/il-bando-di-concorso-del-iv-premio.html
Le date e i luoghi della
Cerimonia di Premiazione sono previsti all’interno del 4. FESTIVAL DEGLI ANGELI
il 5 ottobre 2024 al Castello di Stanjel, sala Viteška (Komen Comeno) per
la Sezione A (libro edito di poesia) e B (una poesia), e il 9 novembre 2024 a
Villa Russiz (Capriva Gorizia) per la Sezione C (raccolta inedita di poesia).
Il Premio congiuntamente al Festival ha goduto del contributo
della Regione Friuli-Venezia Giulia dei patrocini di Comune di Duino-Aurisina Občina Devin Nabrežina, Buje Città di Buie
(Croazia), Območna Agencija Krasa In Brkinov D.O.O. (Agenzia Regionale Del
Carso, Brkinov D.O.O.), Obcina Komen Comune Di Comeno (Slovenia), CEI – Central
European Initiative, Castello di Duino, Consolato Generale della Repubblica di
Slovenia di Trieste, del Consolato Generale della Repubblica di Croazia di
Trieste, del Consolato Onorario d’Austria di Trieste, del Consolato Onorario
della Repubblica Ceca di Udine, del Comune di Gorizia, del Comune di
Ronchi dei Legionari, dell’Associazione degli Scrittori Carinziani – KSV,
Università di Trieste Dipartimento degli Studi Umanistici, del Collegio del
Mondo Unito dell’Adriatico ONLUS, del Lions Club di Duino Aurisina e del
sostegno di BCC Venezia Giulia
Per ogni opera
delle sezioni A, B e C è richiesto, a titolo di contributo, un importo di €
10,00. Per ogni opera aggiuntiva, nella stessa sezione, è richiesto un
contributo di euro € 10,00. Nel caso di partecipazioni con più opere e a più
sezioni si richiede di inviare un unico bonifico.
Il bando
bilingue on line
https://ilfestivaldegliangeli.blogspot.com/2024/01/il-bando-di-concorso-del-iv-premio.html
https://duinobookfestivaldelibro.blogspot.com/
#Storiediangeli (ilfestivaldegliangeli.blogspot.com)
Pagina iniziale (castellodiduino.it)
SPOROČILO
ZA JAVNOST
ZAČENJA SE IV. izvedba Mednarodne nagrade
Rainer Maria Rilke in Festivala Angelov
Danes, 2. februarja, smo v prostorih CEI
- Central European Initiative v Trstu, predstavili natečaj za IV. izvedbo
Mednarodne nagrade Rainer Maria Rilke. Zmagovalci bodo dobili denarne nagrade
in zaključna podelitev bo na prestižnem gradu v Štanjelu (Slovenija)
Tako v življenju kot pri organizaciji dogodkov, je treba imeti pogum za
spremembe, prenovo in inovacije, in tu smo danes, ko vam na kratko opisujemo novo
izdajo Mednarodne nagrade Rilke, ki
je del 4. Festivala angelov in se
prvič predstavlja samostojno, ločeno od glavne "vsebine" "DUINOBOOK". Ne bomo se sicer
popolnoma ločili od tega projekta ampak se bodo dogodki, posvečeni angelom in
Rilkeju, nekako vzporedno pridružili. - je pojasnil Massimo Romita, predsednik združenja Gruppo Ermada.
Leta 2025
bo minilo 150 let od rojstva Rainerja Marie Rilkeja, kar je edinstvena priložnost
za razmislek o njegovem doprinosu in pomenu v današnji Evropi. Rilke je znan po
svojih globokih razmišljanjih o človeškem stanju, ljubezni, smrti in
duhovnosti. V kontekstu sodobne Evrope, ki se sooča s ključnimi - političnimi,
kulturnimi, družbenimi in duhovnimi izzivi, lahko Rilkejeve teme ponudijo
poučen pogled na zapletenost človeškega obstoja, minljivost življenja in
iskanje smisla.
Ker smo
začutili potencial Rilkejeve zapuščine, je nastal projekt Festival Angelov, da bi
to dediščino okrepili v kombinaciji s posebnostmi, ki so značilne za naše
današnje ozemlje: priložnost za medsebojno soočenje na neraziskanem, še
neizdanem in popolnoma skupnem področju v smislu intelektualnega in kulturnega
vpliva. S pokroviteljstvom občin Devin –
Nabrežina (Duino Aurisina) in Komen-Štanjel se je projekt razvil in že pri
prvih izdajah vključeval še eno mejo, in sicer med Slovenijo in Hrvaško - v
letu vstopa te države v skupni evropski prostor -, s čimer se je število držav,
vključenih v program dejavnosti, povečalo na štiri (Italija, Slovenija, Avstrija in Hrvaška).
Tri
prejšnje izdaje so potrdile uspeh pobude pri vzpostavljanju povezav in
sodelovanja, ustvarjanju novih prostorov soočanja ter postopnem širjenju
pogovora na druge narode in jezike. Vzdolž osi osrednje in vzhodne meje ni
drugih kulturnih realnosti ali platform, umeščenih v področje izdajanja
poezije, s podobno celovito arhitekturo, ki bi se lahko pohvalile s takim
utrjenim sodelovanjem in enako spontanim nastankom.
Vsebinsko gledano je festival del spodbujanja
večkulturnega in večjezičnega okolja, saj predstavlja pesnike različnih
narodov, ki se izražajo v svojih izvornih jezikih. Jezikovne razlike ne
povzročajo delitve ampak pomenijo veliko dodano vrednost kot predmet
preučevanja umetniško-jezikovne produkcije in pripovedi. Poezija je ogledalo,
ki odseva kulturno in družbeno resničnost avtorja, ne glede na to, od kod
prihaja. Festival Angelov tako
postane prostor, kjer umetniki delijo svoje poglede in tvorijo interakcijo z
javnostjo, ustvarjajo priložnost, potopijo se v kulturne izkušnje drugih,
spodbujajo medsebojno razumevanje in prispevajo h kritičnemu razmisleku o
stereotipih in predsodkih. Poezija je tudi vaja v jezikovnih inovacijah, ki
vključuje in spodbuja prevajanje.
Odvijala se bodo srečanja, ki bodo posvečena
preučevanju jezika, prevajanju in prevajalcem Rilkejevega dela, do katerih ima
vsak bralec, navdušenec ali znanstvenik v Evropi popoln in enostaven dostop, kar
omogoča delitev pomenov, struktur in ritmov, ki jih je treba prenesti iz izvornega
jezika v jezik prevoda. Ta proces omogoča dostopnost pesniških glasov širšemu
občinstvu, hkrati pa tudi poudarja moč prevajanja kot orodja za odpravljanje
jezikovnih ovir z raziskovanjem novih prostorov delovanja, novih orodij,
izdelkov in metod, namenjenih krepitvi skupnosti in njihove kulturne dediščine.
To so elementi, ki potencialno zmorejo razširiti rast in razvoj festivala.
Lokacija srečanj je prav tako strateškega pomena, saj dejansko pripomore k oblikovanju novih poti. Prav iz tega vidika so zdaj izkušnje iz prvih izdaj obrodile sadeže. Če razstava sledi toku turistov s postavljanjem promocijskih izdelkov na strateških točkah, predlagani načrt poti prispeva k promociji dogodkov in srečanj, ki so stalno povezani z lokalno pridelavo hrane in vina. Tako projekt, poleg kulturnih tem, sodeluje tudi pri promociji lokalnih proizvodov, zlasti tistih, ki se pridelujejo na trajnostni način, pomaga k poznavanju manj znanih in manj obiskanih krajev ali na splošno k turističnemu razvoju območja. Tudi v tem smislu je Evropska prestolnica kulture izjemna priložnost za spodbujanje izvirnih poti, ki lahko dodatno ovrednotijo kulturno ter enogastronomsko dediščino.
150. obletnica Rilkejevega rojstva leta 2025 je edinstvena priložnost, da
lahko obeležimo njegov doprinos k razvoju evropskega pesništva, pa je tudi čas za
razmislek o tem, kako lahko njegovo delo še naprej navdihuje in se sooča z
izzivi in upi sodobne Evrope, obravnava vprašanja identitete in sožitja ali pa
je spodbuda za razmislek o trenutnem razvoju evropske kulture, tudi ob
materialnih in otipljivih, a enako potrebnih prvinah.
Ob nagradi se bodo zvrstile številne pobude, kot je praznovanje Svetovnega dneva poezije. Koncertna
predstava »V čast Rilkeju« z izvirno
glasbo Silvia Donatija, avtorja, ki deluje v Italiji in tujini ter sodeluje s
stalnim gledališčem Furlanije - Julijske krajine. Peter Waterhouse, pesnik, poliglot in prevajalec, eden vodilnih
predstavnikov nemške literarne scene, bo v dveh dneh govoril o Rilkejevem delu
in prevajanju v evropske jezike. Zelo pomembna je mednarodna razstava o Rilkeju in njegovih krajih v FJK - bil je
velik popotnik v konfliktnih časih, ko ni bilo nizkocenovnih letalskih družb -,
ki bo sredi poletja potekala na tržaškem letališču in v dvoranah gradeškega
kina Cristallo, v sodelovanju s češko Rilkejevo fundacijo. Od vrst angelov do sakralne in zborovske glasbe, v
nemščini, slovenščini, furlanščini in latinščini, kar se bo odvijalo v dveh
terminih v cerkvi svetega Andreja v Gorici in v Frančiškanskem samostanu Kostanjevica
v Novi Gorici, Seminar, posvečen obmejnemu pasu, skrajnostim, robovom in mejam
poezije od druge polovice dvajsetega stoletja do danes, ki ga promoviramo
skupaj s tržaško univerzo.
Grad Duino bo ob festivalskih dneh gostil podelitev nagrade za življenjsko
delo tujemu in italijanskemu pesniku ter trojici finalistov za nagrado pesniške
zbirke in pesniškega festivala. Za nagrado za življenjsko delo se bodo
potegovali izbrani pesniki: Ana Blandiana,
Aleš Šteger, Olvido Garcia Valdes, Elisa Martinez, Andrés Neuman, Valerie
Rouzeau, Antonella Anedda, Giancarlo Pontiggia, Giuseppe Conte, Umberto
Piersanti in Umberto Fiori
Projekt se je skupaj z avtonomno deželo Furlanijo - Julijsko krajino
prijavil na razpis za kulturne pobude v času priprav na dogodek <<GO! 2025 Nova Gorica in Gorica
Evropska prestolnica kulture 2025>>. Obvestilo GO! 2025 bo v znamenju sodelovanja s pomembnimi ustanovami in partnerji: OBČINA
GORICA/GORIZIA, OBČINA RONKE/RONCHI DEI LEGIONARI, OBČINA KOPRIVNO/CAPRIVA DEL
FRIULI, OBČINA DEVIN NABREŽINA/COMUNE DI DUINO AURISINA, OBČINA GRADEŽ/GRADO, OBČINA
KOMEN/COMENO (Slovenija), Mesto Buje/GRAD BUJE (Hrvaška), Univerza v
Trstu/Trieste - Oddelek za humanistiko, Kärntner SchriftstellerInnenverband - Združenje
Koroških pisateljic in pisateljev, Lions Club Devina - Nabrežine/Duino
Aurisina, Skupina Ajser 2000 in številne organizacije, ki bodo na različne
načine sodelovale pri številnih pobudah.
Natečaj smo seveda predstavili v enem od prestižnih institucionalnih in
mednarodnih prostorov, v prostorih CEI-a Central European Initiative, za kar se
zahvaljujemo predsedniku Robertu Antonione, ki jih je dal na razpolago,
Združenje GRUPPO ERMADA FLAVIO VIDONIS in POIEIN APS v okviru Festivala Angelov Duino&Book in ob podpori založniške hiše Vita Activa Nuova napovedujeta IV. izdajo mednarodne nagrade »Rainer Maria Rilke« Devin - Nabrežina Mednarodna nagrada "Rainer Maria Rilke" se vrača z objavo razpisa za četrto izdajo. Nagrada, ki raste tudi zaradi čezmejnega sodelovanja med občinami, kjer bodo potekala branja. Tudi letos bodo na sporedu iste znamenite lokacije, ki so gostile zadnje faze natečaja, kjer se je povečala udeležba: 195 pesnikov leta 2022 in 220 pesnikov leta 2023.
Tri sekcije v novem natečaju Pesniška zbirka, Ena pesem in Neizdana pesniška zbirka
SEKCIJA A - IZDANA PESNIŠKA ZBIRKA
Na natečaju lahko avtorji
sodelujejo s pesniškimi zbirkami, izdanimi med 1. januarjem 2017 in
30. junijem 2024. Zbirke, ki bodo poslane na natečaj, morajo biti
posredovane v formatu PDF s številko ISBN (pri izborih, posredovanih v drugih
jezikih, mora biti izvirniku priložen italijanski prevod)
SEKCIJA B – ENA PESEM
Kandidat v sekciji sodeluje s
posredovanjem ene izdane ali neizdane pesmi v neitalijanskem jeziku, kateri
mora biti priložen prevod v italijanski jezik
SEKCIJA C - NEIZDANA PESNIŠKA ZBIRKA
Kandidat v sekciji sodeluje s
posredovanjem ene neizdane pesniške zbirke, ki vsebuje največ štirideset (40)
pesmi v neitalijanskem jeziku, katerim mora biti priložen prevod v italijanski
jezik
Žirijo za sekciji A in B sestavljajo Sergia ADAMO,
Elisa DONZELLI, Elisabeth FALLER, Christian SINICCO,
Tatjana ROJC in Mary Barbara TOLUSSO.
Žirijo za
sekcijo C sestavljajo Giovanna FRENE, Giuseppe NAVA,
Gabriella MUSETTI, Furio PILLAN, Silvia ROSA in
Alexandra ZAMBA’.
Žirija bo nagradila najboljše tri finaliste: SEKCIJA A: > zmagovalec prejme nagrado v višini 400,00 evrov, drugo- in tretjeuvrščeni pa prejmeta nagrado v višini 200,00 evrov; SEKCIJA B: > zmagovalec prejme nagrado v višini 200,00 evrov; SEKCIJA C: > zmagovalec prejme nagrado v višini 200,00 evrov ter tiskanje zmagovalne pesniške zbirke v sodelovanju z založbo VITA ACTIVA NUOVA. Izmed finalistov sekcije A in zmagovalca sekcije B bo posebno priznanje prejelo izdano ali neizdano delo sodelujočega, ki ni starejši od 35 let.
Slovesna podelitev nagrad bo potekala v okviru 4. Festivala Angelov, in sicer 5. oktobra 2024 v Viteški dvorani Gradu Štanjel (Komen) za Sekciji A (izdana pesniška zbirka) in B (ena pesem), oziroma 9. novembra 2024 v Vili Russiz v Koprivnem/Capriva (Gorica/Gorizia) za Sekcijo C (neizdana pesniška zbirka).
Nagrado in festival je finančno podprla Dežela Furlanija - Julijska krajina
(Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia), njuni pokrovitelji pa so Občina
Devin - Nabrežina (Comune di Duino Aurisina), Občina Buje (Hrvaška),
Območna razvojna agencija Krasa in Brkinov d.o.o., Občina Komen, CEI –
Central European Initiative, Grad Devin (Castello di Duino), Generalni konzulat
Republike Slovenije v Trstu, Generalni konzulat Republike Hrvaške v Trstu,
Častni konzulat Republike Avstrije v Trstu, Častni konzulat Češke republike v
Vidmu, Občina Gorica/Gorizia, Občina Ronke/Ronchi dei Legionari, Združenje
Koroških pisateljic in pisateljev (KSV), Univerza v Trstu/Trieste, Oddelek za
humanistiko, neprofitna organizacija Jadranski zavod združenega sveta, Lions
Club Devina - Nabrežine/Duino Aurisina ter BCC Venezia Giulia.
Nessun commento:
Posta un commento